2020年12月10日

「日本語書体三傑」のこれから4

日本語書体「おゝはなぶさ美華」「おゝくれたけ伯林」「おゝことのは倫敦」について

「日本語書体十二撰」は、まず本ブログの第4章、第5章で取り上げた8書体を「日本語書体八策」として順次製品化していった。さらに残り4書体を「日本語書体四坐」として、第6章1–4にまとめたところである。
和字書体、漢字書体との組み合わせを網羅することを考えて「日本語書体十二撰」を構想したのだが、それとは別に構想していたのが「日本語書体三傑」なのである。

HG06_5_4.jpg

『+Designing』という雑誌にインタビュー記事が掲載された。取材は2017年8月17日に衆楽館閑谷学校前店で行われた。取材・文は島﨑肇則さんであった。その記事で「日本語書体三傑」の構想を紹介していただいた。
和字書体としては、「和字おゝはなぶさ Family 7」(2009年)、「和字おゝくれたけ Family 9」(2009年)、「和字おゝことのは Family 9」(2012年)としてリリースした。これに漢字書体、欧字書体を組み合わせて、グランド・ファミリーとして構築しようと考えたのである。

TKM20221007_1a.jpg

TKM20221007_1d.jpg

TKM20221007_1g.jpg


TKM20221007_1b.jpg

TKM20221007_1e.jpg

TKM20221007_1h.jpg


漢字書体においては、明治時代に東京築地活版製造所が制作していた近代明朝体・呉竹体・安竹体の主要3書体が復刻されることになり、欣喜堂としての第2の柱となりうるものだと考えている。

「KOおゝはなぶさ美華」ファミリー
「KOおゝくれたけ伯林」ファミリー
「KOおゝことのは倫敦」ファミリー

「KOおゝまどか美華」ファミリー
「KOおゝはるか伯林」ファミリー
「KOおゝたまゆら倫敦」ファミリー

「KOおゝはやと美華」ファミリー
「KOおゝくらもち伯林」ファミリー
「KOおゝみなもと倫敦」ファミリー


※2021年1月4日更新
posted by 今田欣一 at 08:15| Comment(0) | 活字書体の履歴書・第6章 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする